- Year first released: 1994
- ISBN of the version I read: 978-0-679-76084-9
- Publisher of the version I read: Vintage International
- My rating (out of 5): 5
It’s taken me quite awhile now to figure
out exactly what I want to say about The
Crossing. (I first read it two or three weeks ago.)
On the one hand, the easy thing to say
would be that it’s easily my favorite book that I’ve read so far this year.
It’s nothing less than sublime in its form. McCarthy has a way with words (and
with punctuation, you’ll notice when you pick up one of his books) that is
truly unique and awe-inspiring.
This is all well and fine. This is
basically what I would say to you if you had asked me for my quick thoughts. It’s
a bit too vague, though—and, therefore, rather unbecoming—for what the book
really deserves.
It’s important to note, first of all,
that The Crossing is an indirect
sequel to McCarthy’s 1992 novel All the
Pretty Horses. Though the book shares quite a bit of atmosphere—and
certainly many of the same themes—there are no character or plot connections that
require you to read Pretty Horses first.
If you’ve read Pretty Horses, you’ll have a decent start to understanding
McCarthy’s style. What you won’t yet know is that The Crossing surpasses Pretty
Horses in every possible way.
The
Crossing is certainly a much drearier novel than Pretty Horses. Our hero this time around, Billy Parham, has big
ideas, but they don’t stretch too far into the future, and there’s really no
indication each step of the way that any of them will work out as he imagines
them. Perhaps ironically, this hedonistic bleakness establishes Billy as an
incredibly vivid, detailed character who is constantly at odds with the world
around him, but in all the right ways. Even when Billy missteps—which he does
regularly all throughout—I was left almost wanting him to have made the choices
he’s made anyway. His failures are just as intricate and worthwhile as his
successes.
There is another particular element
worth discussing that struck me as rather unique and worthwhile, if a bit counterintuitive:
Often throughout the book, Billy
encounters people who impart various—and sometimes contradictory—philosophies. An
example that I’m particularly fond of:
At one point not too far into the book,
Billy meets a disillusioned priest. Here is a snippet of the philosophy the
priest shares…
What
was here to be found was not a thing. Things separate from their stories have
no meaning. They are only shapes. Of a certain size and color. A certain
weight. When their meaning has become lost to us they no longer have even a
name. The story on the other hand can never be lost from its place in the world
for it is that place. And that is what was to be found here. The corrido. The
tale. And like all corridos it ultimately told one story only, for there is
only one to tell.
These shared philosophies aren’t what is
so counterintuitive, of course. Many authors employ this manner of dialogue. Rather,
what is unique is Billy’s response to such conversations. Perhaps I should say:
Billy’s lack of response to them.
After his conversation with the priest
ends, Billy goes on his way. And, remarkably—in a move by McCarthy that I would
call downright brave—we are never granted a vision into Billy’s mind to see his
reaction to this exposition. Does Billy agree with it? Does he accept it? Does
he replay it in his head from time to time? We don’t know.
It turns out that we don’t need to know.
The ideas have been imparted; the words are already in the air; take them as
you will; it is time to move on.
After all, it ultimately told one story only, for there is only one to tell.
And, in the case of The Crossing, that one story is a veritable scripture of American
fiction.
(One small disclaimer if you’re going to
read The Crossing: Since the majority
of the book takes place in Mexico, McCarthy relates most of the dialogue in untranslated
Spanish. And why bother translating? Personally, it warmed my heart to read it
all. You may want to have a simple Spanish dictionary handy, though, if your
Spanish isn’t so hot.)
No comments:
Post a Comment